Dedicado ao Templo Tzong Kwan
Respirava de forma silenciosa
Enquanto inspirava, enchendo de ar os meus pulmões
A minha mente era ao mesmo tempo
Preenchida de palavras
Enquanto expirava, soltando o ar dos meus pulmões
A minha mente soprava palavras
Enquanto tentava observar a minha respiração
Percebi que eu respirava frases
Não eram pensamentos sobre o meu dia
Ou sobre as minhas atividades
Eram versos sobre o ato de respirar
As palavras surgiam na minha mente como nuvens
Elas passavam breve
Se moviam com o vento
Se transformavam com o tempo de cada respiração
Ao mesmo tempo em que eu também me transformava
Enquanto respirava sentada ao chão
Palavras surgiam descrevendo
Que a cada inspiração e expiração
Raízes iam crescendo de dentro de mim
E se aprofundando pelo chão
As raízes, a cada respiração
Se espalhavam pelo salão
Pelas pessoas
Por todo o lugar
E eu me senti uma árvore e, ao mesmo tempo, uma montanha
Enquanto expirava e inspirava, conectada ao chão
Pediram para que eu me levantasse
E continuasse inspirando e expirando
Enquanto caminhava pelo salão
Passos silenciosos, respiração silenciosa
Pé esquerdo, pé direito
E a cada inspiração o meu corpo se enchia de mais palavras
Elas formavam agora versos maiores
E a cada expiração, eu sentia as emoções das palavras
Sendo soltas através dos meus pés descalços pelo chão
E a cada inspiração, eu tentava não pensar em palavras
E a cada expiração, eu tentava caminhar e não pensar nas palavras
Até que em um momento, silêncio
Quando eu inspirei, houve silêncio
E quando eu expirei, todas as palavras se espalharam pelo chão
A cada passo, elas se soltavam da minha mente
Da minha pele
Do meu corpo
Houve um longo silêncio
Houve uma longa observação
Quando fui convidada de novo a me sentar e sentei
Observei que as minhas raízes
Eram apenas raízes
E que as minhas palavras, eram apenas palavras
Porém, refleti que o silêncio era a seiva
Que quando respeitado
Nutria os brotos
Das flores que desabrochavam
A cada inspiração e expiração
Respirando percebi
O que eu cultivava em essência
No lugar mais recôndito, mais profundo, do meu coração
Nota: escrevi esse poema em março de 2024 enquanto era aluna de um curso de meditação promovido pelo Templo Tzong Kwan, que é um templo budista. A meditação praticada no templo se divide em 04 etapas: sentado, caminhando, em pé e deitado. Por mais que todo o texto seja simbólico, sendo o reflexo das emoções de quem escreve, esse poema em especial foi inspirado por uma experiência real. Eu realmente pensei nele enquanto tentava me concentrar para parar de pensar e simplesmente falhava em silenciar a minha mente. O simbolismo dele está em como retratar essa busca por silenciar a si mesmo, como ilustrar o desafio de estar completamente imerso no presente e em silêncio ao mesmo tempo em que as palavras e as emoções inundam. O curso durou 1 mês e ao final como forma de agradecimento enviei esse poema ao templo.
A fotografia que aparece na página principal é da Polina Washington do ensaio The Sea is my brother.